FABULA CATULI FELIUM NOMINE TOMMI

FABULA
CATULI FELIUM
NOMINE TOMMI
SCRIBITUR A
BEATRIX POTTER
Scriptor Fabulae
"Fabula de Petro Cuniculo"
VERITUR A
CORDER
DEDICATUS
OMNIBUS
CATULIS,
—PRAESERTIM
ASCENDENTIBUS MOENIA HORTI MEI
ᓚ₍ ^. .^₎
𖡼𖤣𖥧𖡼𓋼𖤣𖥧𓋼𓍊

Olim tres catuli feles parvi erant, et nomen eis Mittens et Tommus et Moppets erant.
Eis cari pellicula erant; Et ei perturbabant per iānuam et lūdebant in pulvere.
Quomdam die mater eorum—Domina Tabitha Twitchita—amicos ad theam hauriendam exspectabat1; ergo arcessivit catules in casam, ut lavaret et ut vestiret eos, antequam alii nobiles adesset.


Primum detergebat capitem eorum (Ecce Moppets).
Tunc verret pelliculas eorum, (Ecce Mittens).


Tunc pectebat caudas eorum et saetas vibrissas eorum (Ecce Tommus Catulus Feles).
Tommus improbissimus erat, nam scabebat.
Domina Tabitha vestiverat Moppetem et Mittenem puris pinaforibus et aliis perornatis vestibus; Etiam exemit varia bella incommoda vestimenta ex armario, ut ornaret filium suum Tommum.


Tommus, qui est catulus feles, crassissimus erat, quoque/nam auxerat; multi globuli vestiarii vestis sui defringebantur vi. Mater eius suebat globulum vestiarium retro.
Cum tres feles erant paratissimi ad diem, Domina Tabitha stulte miserat ei in hortum, ut ei abessent dum ea conficiebat calidum panem butyro tostum.
"Assidui purgate vestes, liberi! Ambulate pedibus! Remanete procul a spurca fraxinea fossa, et a Salla-Henna-Penna, et a hara porcorum et abest Stagna Anatibus (Stagna Anatibus est nomen anatum)."


Moppets and Mittens instabile decurrebant in via horti. Nunc eae tolūtim eunt cum pinaforibus eorum et ceciderant in nasos.
Cum eae steterant, multus vividas maculas habuerant!
"Ascendamus scopulosa moenia, et sedeamus in moenibus horti," dicatum ab Moppeti est.
[They turned their pinafores back to front], and ascenderamus saltu; Albi pateles Moppetis ceciderat in viam.


Catulus Feles Tommus paulo non poterat salire dum ambulabat in posterioribus pedibus, qui in bracis erant. Ascendit scopulosa moenia gradatim, fregit filices, et perdidit globulum vestiarium in omnes partes.
Ubi summitatem muri attigit, is disperus erat.
Moppets et Mittens conabantur eum regere; petasus eius ceciderat, et reliqui globuli vestiarii vestis sui defringebantur vi


Dum ei in difficultas, audit sclingere/tetrissitare et "pit pat paddle pat!" Et tres Stagna Anatibus came advenerunt [along the hard high] viam, agmine instruxerunt, [sonuerunt modo anatibus]!
Consistebant [and stood in a row], et videbant super catulos feles. Minimi nasi eis; Et videram eos timere.


Tunc duos anates-avium, Rebecca et Jemima Stagna Anatibus, carpunt petasum et patelem;etiam vestiuntur
Mittens risit ita ut caderet de moenibus. Moppets et Tommus descenderunt post eam; Pinafores et ceteri omnes vestimenta Tommi deciderunt in descensu.
"Venite! Domus Drakes Stagna-Anatibus!" dictus est a Moppete—"Venite et subvenite nobis vestire eum! Veni et constringe, Tomme!"


Domus Drakes Stagna-Anatibus tarde ibat/movit oblique, et carpsit varia vestimenta.
Autem vestiebat suum! Ea vestiebat eum peiore quam Tommo.
"Bonum mane!" dictus est a Domo Drake Stagno-Anatibus.


Et is et Jemima et Rebecca Stagna-Anatibus [ambulant per viam], [sonuerunt modo anatibus]!
Tunc Tabitha Twitchita decucurrit in horto et invenit et invenit Catulus feles sua in moenibus [sine vestimenta].


Ea eximit eos de moenia, et verberat eos, et portat eos ab casa.
"Amicae sua venient in temporis momentum, et vos non decori ad videndum; Ego [trīstis] est," dictus est a Domina Tabitha Twitchita.
Ea misit eos sursum; et me paenitet dicere. Ea enim dixit amicis eos in cubile esse et habere morbillos; autem id non certum erat.


[immo vero]; Ei non in lectulo erant: [not in the least - perhaps just minime]
[Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.]
Et cogito [quidam dies] ego conficiam alium, [maior], liberum, [ut tibi plura narrem] de Tommus Catulus Feles!

Ut [for] Stagna Anatibus—ei abeo eunt stāgnum.
Vestimenta omnia [cecidisset] [directly], nam ei sine globulum vestiarium.


Et Dominus Drakes Stagna-Anatibus, et Jemima and Rebecca, scrutantur ea/eos(?) [ever since - omnis temporis? ex illo tempore?].
Latini Vocabula
Catalogum Vocābulōrum Digerere Potestis
Latina Vocaubula | Angli Vocabula |
---|---|
Catulus feles | kitten1 |
Praesertim | especially1, chiefly, principally, particularly4 |
Pellicula | little (cute) fur coat?; a small skin or hide4 |
Perturbo, perturbare | tumble, move chaotically through?; to disturb4 |
Pulvis, pulveris | dust1 |
Tergeō, tergere | scrub1; to rub off, wipe off, wipe dry, wipe clean, cleanse4 |
Verro, Verrere | brush1 4 |
Haurio, Haurire | drink1, to drink in4 |
Scabo, Scabere | to scratch1; to scrape4 |
Pinafores, pinafores n. | pinafores (neologism) |
Perornatus, perornatis | very ornate4 |
Pecto, Pectere | comb1 |
Saeta vibrissa | whisker (of animal)3 |
Globulus Vestiarius | button (of clothes)2 |
Suo, Suere | to sew1; to stich4 |
Ad theam hauriendam | to tea; for the purpose of drinking tea12 |
Lavo, lavare | wash1; to bathe4 |
Vestio, vestire | clothe1; to cover with garments, to dress4 |
Calidum panem butyro tostum | cooked hot bread with butter (toast) |
Fossa, fossae | a ditch, pit1, or trench4 |
Fraxineus, fraxinea, fraxineum | of ash, ashen1 |
Spurcus, Spurca, Spurcum | dirty1 |
Hara porcorum | stye of pigs |
Stagna Anatibus | Puddle Ducks (proper name) |
Instabilis, Instabilis, Instabile | unsteady? |
Tolūtim (+ eo) | trot3 |
Cado, cadere | fall4; to fall, with reference to the point which an individual reaches by their fall, as to come to the ground5 |
Macula, maculae | stain, spot, or mark4 |
Scopulosus, Scopulosa, Scopulosum | Rocky2 |
Saltus, saltus | skip (i.e. leap)2 |
Eximo, Eximere | to remove |
Varius, Varia, Varium | various2 |
Vestimenta, Vestimentorum | clothing4 |
Incommodus, incommoda, incommodum | uncomfortable?; unsuitable, troublesome4 |
Armarium, armarii | a closet, chest4, drawer |
Augeo, augere | grow, enlarge4 |
Retro | back, formerly? |
Purgo, purgare | to clean4 |
Salio, salire | jump4 |
Paulo | by a little4 |
Grădātim | step-by-step, by degrees4 |
Filix, filicis | fern2 |
Perdo, perdere | destroy2 to lose something so that it is destroyed or rendered useless5 |
Pateles, patelerum | patlet, tucker, a piece of clothing (neologism) |
Brācae, Bracārum | trowsers [verify with secondary opinion]4 |
Sclingō, sclingere & Tetrissito, tetrissitare | the sound geese make [verify with secondary opinion]7 8 |
Agmine instructo | marching in order [verify with secondary opinion]2 |
Constringo, constringere | to draw together, bind together, to bind, tie up4; in this instance it is being use to imply Tommus to button up or fasten his shirt |
Tardus, tarda, tardum | slow, not swift, sluggish, tardy4 |
Exercitia ad tom-kitten-latin.neocities.org/exercitia.html